Alex | ην δε τις ανθρωπος εκει τριακοντα [και] οκτω ετη εχων εν τη ασθενεια αυτου
|
ASV | And a certain man was there, who had been thirty and eight years in his infirmity.
|
BE | One man was there who had been ill for thirty-eight years.
|
Byz | ην δε τις ανθρωπος εκει τριακοντα [και] οκτω ετη εχων εν τη ασθενεια
|
Darby | But there was a certain man there who had been suffering under his infirmity thirty and eight years.
|
ELB05 | Es war aber ein gewisser Mensch daselbst, der achtunddreißig Jahre mit seiner Krankheit behaftet war.
|
LSG | Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.
|
Pesh | ܐܝܬ ܗܘܐ ܕܝܢ ܬܡܢ ܓܒܪܐ ܚܕ ܕܬܠܬܝܢ ܘܬܡܢܐ ܫܢܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܒܟܘܪܗܢܐ ܀
|
Sch | Es war aber ein Mensch daselbst, der achtunddreißig Jahre in seiner Krankheit zugebracht hatte.
|
Web | And a certain man was there, who had an infirmity thirty and eight years.
|
Weym | And there was one man there who had been an invalid for thirty-eight years.
|